為什麼有些漫畫漢化組喜歡亂改臺詞
最佳答案 首當其衝是與本意不衝突,另外也要考慮作品型別,《我叫坂本,有何貴幹》這樣的番翻譯起來“調皮”一下我覺得是可以接受的,有時候更有錦上添花的效果。至少在b站我看到還是有很多觀眾吃這一套的。大部分情況下改動是字幕組斟酌過的,至少是在翻譯和校對之間討論過。
首當其衝是與本意不衝突,另外也要考慮作品型別,《我叫坂本,有何貴幹》這樣的番翻譯起來調皮”一下我覺得是可以接受的,有時候更有錦上添花的效果。至少在b站我看到還是有很多觀眾吃這一套的。大部分情況下改動是字幕組斟酌過的,至少是在翻譯和校對之間討論過。
上一篇:為什麼大型陸生動物沒有四足以上的
下一篇:如何評價印度電影炙熱