中譯英和英譯中分別是哪些網站線上翻譯的錯誤率低
最佳答案 Google 首次將神經網路技術,成功應用到翻譯產品上,上線後使得翻譯質量有了明顯提升。但是媒體報道中的標題“錯誤率降低 60%”,甚至某種語言是 “85%”,事實上,微軟、百度等大公司之前也在翻譯產品中使用神經網路技術,但沒有引起大的傳播。陳智峰認為,規則的文字,比如醫學論文,比如時事新聞,大家更注重資訊的傳達
Google 首次將神經網路技術,成功應用到翻譯產品上,上線後使得翻譯質量有了明顯提升。但是媒體報道中的標題錯誤率降低 60%”,甚至某種語言是 85%”,事實上,微軟、百度等大公司之前也在翻譯產品中使用神經網路技術,但沒有引起大的傳播。陳智峰認為,規則的文字,比如醫學論文,比如時事新聞,大家更注重資訊的傳達,在修辭方面或情感方面的傳達可以弱化一些。機器翻譯就能夠很快地幫助你獲得資訊,這是機器翻譯目前對人類的主要幫助。”