bleach為什麼翻譯為死神境界漂靈呢

日期:2024-03-02 分類:百科達人 投稿:admin

最佳答案 境界是大陸版譯名,因為“死神”和“淨靈”兩個名字過不了審查,最後才定為境界的。死神是臺版譯名,出版社是東立。東立的漫畫譯名經常改變原作名字,比如妖精的尾巴東立翻譯為魔導少年,黑子的籃球翻譯為影子籃球員,bleach有“漂白”之意,有“洗淨”這樣的意思。所以就有“漂靈”這樣的譯名。

bleach為什麼翻譯為死神境界漂靈呢

境界是大陸版譯名,因為死神”和淨靈”兩個名字過不了審查,最後才定為境界的。死神是臺版譯名,出版社是東立。東立的漫畫譯名經常改變原作名字,比如妖精的尾巴東立翻譯為魔導少年,黑子的籃球翻譯為影子籃球員,bleach有漂白”之意,有洗淨”這樣的意思。所以就有漂靈”這樣的譯名。