為什麼外國電影的譯名通常是大陸地區好於港臺地區呢
最佳答案 香港對引進外語影片完全沒有配額制度限制歷史遺留問題,臺灣對大陸有每年十部的配額限制,但對其他國家和地區也沒啥限制兩地上映的外國影片數量長期保持在三百到五百部左右的高位執行。這樣一來,院線裡的外國影片就從精英消費品變成了超市競價商品為了讓影片更好賣,譯名決定權由發行公司的市場部門掌握他們
香港對引進外語影片完全沒有配額制度限制歷史遺留問題,臺灣對大陸有每年十部的配額限制,但對其他國家和地區也沒啥限制兩地上映的外國影片數量長期保持在三百到五百部左右的高位執行。這樣一來,院線裡的外國影片就從精英消費品變成了超市競價商品為了讓影片更好賣,譯名決定權由發行公司的市場部門掌握他們制定譯名的標準,與信達雅沒什麼關係,就是為了便於營銷。