為什麼港片裡臺詞和字幕總是不對應

日期:2024-02-15 分類:百科達人 投稿:admin

最佳答案 估計看得是90年代的那種香港片,那時候的香港片一般字幕都是中英雙語的,如果細心點就能發現,中文的字幕其實並不是根據臺詞來的,而是跟俊英文字幕翻譯的,也就是說,英文字幕是根據臺詞的,但中文字幕是根據英文字幕的,所以導致對白和中文字幕會對不上,估計中間也有一個普通話和粵語的翻譯問題。

為什麼港片裡臺詞和字幕總是不對應

估計看得是90年代的那種香港片,那時候的香港片一般字幕都是中英雙語的,如果細心點就能發現,中文的字幕其實並不是根據臺詞來的,而是跟俊英文字幕翻譯的,也就是說,英文字幕是根據臺詞的,但中文字幕是根據英文字幕的,所以導致對白和中文字幕會對不上,估計中間也有一個普通話和粵語的翻譯問題。